利用者の利便性を優先したシンプルな操作画面【拡大】
一般的にビジネス文書を翻訳する場合、無料翻訳サイトを利用することが多い。しかし坂西優社長はヤラクゼンを導入する利点について「効率性が高く、長時間残業をさせる必要がないため、月に2回翻訳ニーズがあれば十分にペイできる」と優位性をアピールする。
中学生レベルの英語が分かれば、ビジネス文書の英訳は十分可能だ。また翻訳者に依頼することもできる。同社が契約する3万人以上の翻訳者にクラウド上で申し込む。翻訳者は3段階に分かれており、必要なレベルと予算に応じて選択することができる。クラウド上なので24時間いつでも対応し、eメールであれば最短15分で修正が完了する。
新サービスの準備も進めている。坂西社長は「企業の翻訳担当者からの、より英語らしい表現への需要が高い」と来春のリリースに向けて、英英翻訳支援機能を新たに付加する。また来年夏までには外国企業向けに英語、中国語、韓国語版を発売する。(佐竹一秀)
◇
【会社概要】八楽
▽本社=東京都渋谷区南平台町4-8 南平台アジアマンション607
▽設立=2009年8月
▽資本金=1億4495万円(資本準備金含む)
▽従業員=13人
▽事業内容=多言語コミュニケーションツールの企画・開発・運用