イシグロ氏、もう一つの故郷が原動力 「いつか帰国するかもと思い生きてきた」 (1/3ページ)

1989年6月、ロンドンの自宅で写真に納まるカズオ・イシグロ氏(共同)
1989年6月、ロンドンの自宅で写真に納まるカズオ・イシグロ氏(共同)【拡大】

 ■おとぎ話、小説に織り込む

 ノーベル文学賞の受賞が決まった日系英国人作家、カズオ・イシグロさん(62)は長崎に生まれ、幼少の頃、英国に渡航して以来、一貫して英語で創作活動を続けてきた。鋭い感性と幻想的な雰囲気を融合させながら人間の微細な感情をすくい上げ、国際的な文学賞も受賞。日本で過ごした幼い頃の薄れゆく記憶も、旺盛な創作活動の原動力となっている。(海老沢類)

 「いつか日本に帰国するかもしれないとずっと思いながら生きてきました。英国に渡った当初は日本に対する記憶は強かった。ところが20代になって『記憶としての日本』というのが私の中でどんどん薄くなっていく。今振り返ると、小説を書くことは私の中の日本を保存することだった。世界、空気の全てを」。平成27年に来日したときのインタビューで、イシグロさんは語っていた。

 1982年のデビュー長編「遠い山なみの光」とそれに続く「浮世の画家」は戦後の混乱期の日本を舞台に日本人の姿をつづった。一方で、苦悩する老執事を主人公にした89年のブッカー賞受賞作「日の名残り」で描くのは伝統的な英国。苛烈な運命を背負った男女の悲しみが迫るベストセラー「わたしを離さないで」は、人間の生のはかなさを伝えるような端正で抑制の効いた文章が印象に残る。著作のほとんどが邦訳され日本にも愛読者は多く、「日本語に訳されるのは私にとっては特別。日本は単なる他の国ではない。もう一つの故郷なのです」と語っていた。

多感な10~20代を過ごしたのはもっぱら英国