【ローカリゼーションマップ】大きな物語ではなく「ハイパーローカル」 今ここから考え、動き、変えよう
こういう時は、静かに語りたい。
今、1冊の本を翻訳している。原題は Politics of the Everydayという。「日々の政治」と訳せばよいのか、適当なタイトルを考えている最中だ。
著者はエツィオ・マンズィーニである。ソーシャルイノベーションの第一人者だ。その彼が、ソーシャルイノベーションのおこし方を説いている。皆がすぐ頭に思い浮かべるような「政治」ではなく、市民の1人1人が当事者となる日々の政治について語る。
結論を先にいうと、自分の生活の範囲で支配的なロジックにNOと言い、現在通用しているシステムを大きく変えるために、自分が何をすればよいかを考える。それがたとえ、行動範囲が物理的に限定されているローカルであってもよい。いや、そうでなくてはいけない。
なぜなら、自分の限界を認識することが起点にならないといけないからだ。また自分が生きるローカルの動きが、地球上の遠い距離にある他のローカルと連動性をもてるのが、現代のグローバリゼーションである。よって自分の依ってたつところで活動を重ねることを「小さい自分の存在」として悲嘆する必要はない。
この本の序章は以下の文章ではじまる(まだ下訳の段階なので、品質についてはご容赦願いたい)。
“大昔のことだ。私は1枚の写真に衝撃を受けた。無数の星と銀河が写し出されていて、矢印があり、白い点を指している。そこに「君はここだ」と記されている。その時、この写真は私に何か大切なことを語りかけてくれた。だが、子ども心にはよく分からなかった。今は少しマシに理解できると思う。私たち人類は大きな宇宙のどこかにいて、とてつもなく複雑な状況におかれている、と。だが、一方で私たちはここにいるのだ。そして私たちの立っている場所から、たまたま私たちがいる宇宙の一地点から、動き考え、そして私たちを取り囲むものを変えていく。私たちはこうして生きている。”
だからこそ自分の存在意義を考えやすくなる。
次の論理展開をみれば、マンズィーニがいかに現実的ロジックを語っているのかが分かる。
“自分の内からはじまり、私たちのいる場所からはじまるという考え方は、いかんともしがたい欧州文化に根強い人間中心主義の表現ではない。逆だ。人間の限界を心底認めているのである。何を考えやろうとも、自分たちの居場所からしか私たちは考えざるをえないのだし、動かざるをえない。
この見方や世界での行動とは、私からすれば「ハイパーローカル」である。この文脈では接頭語「ハイパー(hyper)」は、2つの意味をもっている。1つはあきらかにローカルどっぷりの何かであるとの意味の「どっぷり」だ。もう1つは、かつて経験したことのない「境界の少ないローカル」とでも表現すべきものだ。私たちは遠隔から事情を掴みながら動けるという意味で「境界が少ない」が、私たちが立っているところからだけという意味で「ローカル」である。
ライフプロジェクトの性質と政治的感覚を議論するために、本書では日々の暮らしを起点とする、このローカルの見方を前提とする。この考察のために、私たちが認識しなければいけないことがある。それは世界の複雑性であり、私たちが考えることの相対性である。世界の複雑性を泳ぎ切ろうと努め、それがもつ限界を含めて受け入れることだ。“
現在、とても壮大な物語の渦中にいると語られることが多い。普段では使わない言葉で、それを表現しようとする。しかしながら実態は、地球サイズで自然をたまたま描写せざるを得なくなったことに気がついただけではないか。
自分たちが見るのが億劫だったから「忘れたことにしておいた」ことが、そうではないことをいや応なしに認めるしかなくなった。そのために質の悪いレトリックが使われやすい。
したがって、今、ぼくが気をつけるべき1つは、次のことだ。
いかに浮足立ったことを書かないか、である。混沌とした状況に自己陶酔した文章を書かないことだ。それを強く支えてくれるのが、実はマンズィーニの言葉である、というわけだ。
こういう時こそ、焦って大きな物語に飛びついてはいけないと肝に銘じる。
【プロフィール】安西洋之(あんざい・ひろゆき)
De-Tales ltdデイレクター
ミラノと東京を拠点にビジネスプランナーとして活動。異文化理解とデザインを連携させたローカリゼーションマップ主宰。特に、2017年より「意味のイノベーション」のエヴァンゲリスト的活動を行い、ローカリゼーションと「意味のイノベーション」の結合を図っている。書籍に『「メイド・イン・イタリー」はなぜ強いのか?:世界を魅了する<意味>の戦略的デザイン』『イタリアで福島は』『世界の中小・ベンチャー企業は何を考えているのか?』『ヨーロッパの目 日本の目 文化のリアリティを読み解く』。共著に『デザインの次に来るもの』『「マルちゃん」はなぜメキシコの国民食になったのか?世界で売れる商品の異文化対応力』。監修にロベルト・ベルガンティ『突破するデザイン』。
Twitter:@anzaih
note:https://note.mu/anzaih
Instagram:@anzaih
ローカリゼーションマップとは?
異文化市場を短期間で理解すると共に、コンテクストの構築にも貢献するアプローチ。
【ローカリゼーションマップ】はイタリア在住歴の長い安西洋之さんが提唱するローカリゼーションマップについて考察する連載コラムです。更新は原則金曜日(第2週は更新なし)。アーカイブはこちら。安西さんはSankeiBizで別のコラム【ミラノの創作系男子たち】も連載中です。
関連記事
-
【ローカリゼーションマップ】ラグジュアリーはモリスに回帰 社会性の高いクラフト感覚が求められる
-
【ローカリゼーションマップ】風評被害を招く感染拡大の背景分析 限られた異文化理解の適用は自戒が必要
-
【ローカリゼーションマップ】全土封鎖のイタリアに悲惨な感染予測 それでも国民は歌声で鼓舞
-
【ローカリゼーションマップ】「人生は不安定だから自分は自分で守る」 新型コロナで子供に教えたいこと
-
【ローカリゼーションマップ】新型コロナでミラノのスーパーにも異変? 全体像把握の難しさが招くパニック
-
【ローカリゼーションマップ】倫理性に乏しいビジネスへ再考を促す「美」 デザイン文化の聖地が問う
- その他の最新ニュースはこちら