サッカー、音楽…「世界の共通言語」に違和感 流されないための術を身につけよ (3/3ページ)

2015.6.7 06:00

 冒頭で紹介した息子の大人とのサッカーの試合からぼくが考えたのは、共通語とは共通語としてあるのではなく、共通語たらん、あるいは共通語にみえるように、と努めたために共通語になっているという事実だ。

 スポーツを共通語というポジションにおくと、先生と生徒、大人と子供、こういう敷居を超えてコミュニケーションを図るに有効だと先生たちは教えたいに違いない。「これを共通語というんだよ」と。

 言葉の話ならわりと簡単に分かる。どこの国でもある地方で話される言葉を「共通(標準)語化」しようとする。しかし、スポーツや音楽ははじめから共通語であったと思いこみがちである。しかも、言葉の壁を超える共通語として上から降りてくる。そんなイメージをもつことが多い。

 が、繰り返すが、これら音楽やスポーツも、共通語として認められる工夫をとってきたから、現在の認識が世の中にいきわたっている。

 言うまでもないが、全てが共通語になる必要はないし、共通語にならないほうが良いケースも多い。それでも共通語とはどういう条件をクリアするのか、共通語らしくみえるとはどういうことか、共通語にするために何をすべきか、ということは多くの事例で考えておくと良い。

 それによって、「これを共通語にすると危ない」との嗅覚も磨かれる。つまり共通語化を拒否するトレーニングである。

 流されないためには、流されないための術を身につけないといけない。

 ローカリゼーションマップとは? 異文化市場を短期間で理解するためのアプローチ。ビジネス企画を前進させるための異文化の分かり方だが、異文化の対象は海外市場に限らず国内市場も含まれる。

 安西洋之(あんざい ひろゆき) 上智大学文学部仏文科卒業。日本の自動車メーカーに勤務後、独立。ミラノ在住。ビジネスプランナーとしてデザインから文化論まで全方位で活動。現在、ローカリゼーションマップのビジネス化を図っている。著書に『世界の伸びる中小・ベンチャー企業は何を考えているのか?』『ヨーロッパの目 日本の目 文化のリアリティを読み解く』 共著に『「マルちゃん」はなぜメキシコの国民食になったのか? 世界で売れる商品の異文化対応力』。ローカリゼーションマップのサイト(β版)フェイスブックのページ ブログ「さまざまなデザイン」 Twitterは@anzaih

産経デジタルサービス

産経アプリスタ

アプリやスマホの情報・レビューが満載。オススメアプリやiPhone・Androidの使いこなし術も楽しめます。

産経オンライン英会話

90%以上の受講生が継続。ISO認証取得で安心品質のマンツーマン英会話が毎日受講できて月5980円!《体験2回無料》

サイクリスト

ツール・ド・フランスから自転車通勤、ロードバイク試乗記まで、サイクリングのあらゆる楽しみを届けます。

ソナエ

自分らしく人生を仕上げる終活情報を提供。お墓のご相談には「産経ソナエ終活センター」が親身に対応します。