ローカリゼーションマップ

共通点探しではなく、差異点を受け入れよう 明るい「違いが分かる人」を目指す (3/3ページ)

安西洋之
安西洋之

 「お互いの違いを認め合う」のは多様性ある社会の基本である。だが、そう簡単なことではない。

 どうしても、前述したように「お互い似ている」と見なした方が、とりあえずは圧倒的に楽なのだ。チームで最初の一歩を踏み出すにも、類似点の確認が手法として実践的だ。

 しかし、後のプロセスになって、この安易さが足をひっぱる。

 したがって共通要素を出発点にするのではなく、違いを出発点にするアプローチの必要性をつくづく思うのである。最初に違いを認め合い、それを受け入れ合えてこそ、次のステップで出逢う共通要素の背景も明確に理解できるだろう。

 更にいえば、コンテクストに依存しない要素、コンテクストに依存する要素、両方ある。前者のはずなのに、実は後者であったと後になって分かるのがトラブルの元である。しかも、後者を共通要素と見なしていた時に傷は深い。

 繰り返すが、ここで書いている転換は精神的にもややしんどいはずだ。辛口の懐疑主義と言われるかもしれない。視野が狭くなったとも第三者の目には映る。

 だからこそ、明るい「違いが分かる人」を目指さねばなるまい。

安西洋之(あんざい・ひろゆき)
安西洋之(あんざい・ひろゆき) モバイルクルーズ株式会社代表取締役
De-Tales ltdデイレクター
ミラノと東京を拠点にビジネスプランナーとして活動。異文化理解とデザインを連携させたローカリゼーションマップ主宰。特に、2017年より「意味のイノベーション」のエヴァンゲリスト的活動を行い、ローカリゼーションと「意味のイノベーション」の結合を図っている。書籍に『「メイド・イン・イタリー」はなぜ強いのか?:世界を魅了する<意味>の戦略的デザイン』『イタリアで福島は』『世界の中小・ベンチャー企業は何を考えているのか?』『ヨーロッパの目 日本の目 文化のリアリティを読み解く』。共著に『デザインの次に来るもの』『「マルちゃん」はなぜメキシコの国民食になったのか?世界で売れる商品の異文化対応力』。監修にロベルト・ベルガンティ『突破するデザイン』。
Twitter:@anzaih
note:https://note.mu/anzaih
Instagram:@anzaih
ローカリゼーションマップとは?
異文化市場を短期間で理解すると共に、コンテクストの構築にも貢献するアプローチ。

ローカリゼーションマップ】はイタリア在住歴の長い安西洋之さんが提唱するローカリゼーションマップについて考察する連載コラムです。更新は原則金曜日(第2週は更新なし)。アーカイブはこちら。安西さんはSankeiBizで別のコラム【ミラノの創作系男子たち】も連載中です。

Recommend

Ranking

アクセスランキング

Biz Plus