【江藤詩文の世界鉄道旅】マハラジャ・エクスプレス(4)斬新すぎる新解釈の“日本食”…インド人シェフ大奮闘! (2/2ページ)

2014.1.25 18:00

「日本人はエビ・カニ類が好き」という情報に基づき、“みそ汁”をシェフ流に解釈。中央はポーチドエッグ。インドのスパイス「ガラムマサラ」がほのかに香る

「日本人はエビ・カニ類が好き」という情報に基づき、“みそ汁”をシェフ流に解釈。中央はポーチドエッグ。インドのスパイス「ガラムマサラ」がほのかに香る【拡大】

  • 見た目はかなり日本料理に近い「チキンの照り焼き」。インドにもタンドリーチキンなどの鶏肉料理があるので、火の入れ具合などは手慣れていて、なかなかの仕上がり
  • 料理長のジョン・ストーン氏。キッチンはいつのぞいてもピカピカに清掃が行き届いていた。この春には日本人のグループツアーが、貸し切りで数時間乗車するそう
  • 1日3回の料理でよく使うデイリー・スパイスに限っても、これだけ種類が豊富。これらを絶妙に組み合わせてインド料理ならではの奥深さ、豊かな味わいをつくり出す

 ちなみに、マハラジャ・エクスプレスをもっとも多く利用するのはヨーロッパからの旅行者だが、コンチネンタル料理の用意があるので、国別には対応していない。ただし乗車前にリクエストしたり、停車した町の市場で購入できるものであれば、当日でも可能な限り、食べたい料理を提供するそうだ。

 42歳のインド人料理長は、まだ日本を訪れたことがない。貯金をして、いつか京都で料理を味わうのが夢だと話す。レシピ本を読み、デリーやムンバイの日本料理店で食べた数少ない経験を思い出しつつ、ああでもない、こうでもないと、ほぼ半日がかりでランチを整えてくれた。

 ようやく出てきたのは「ザリガニの味噌と醤油のスープ仕立て」。日本人のわたしの予想をはるかに超越した、奇想天外すぎる料理に驚く。「これは日本料理ではないわ」。興味津々で同席していたフランス人夫婦のことばに、うなだれて肩を落とすシェフ。

 ところがいざ食べてみると、どことなくインド風味ながら、ちゃんと“日本風料理”として味がまとまっているではないか。プロの料理人ならではの感覚に、また驚いた。

■取材協力:インド政府観光局

■江藤詩文(えとう・しふみ) 旅のあるライフスタイルを愛するフリーライター。スローな時間の流れを楽しむ鉄道、その土地の風土や人に育まれた食、歴史に裏打ちされた文化などを体感するラグジュアリーな旅のスタイルを提案。趣味は、旅や食に関する本を集めることと民族衣装によるコスプレ。現在、朝日新聞デジタルで旅コラム「世界美食紀行」を連載中。

産経デジタルサービス

産経アプリスタ

アプリやスマホの情報・レビューが満載。オススメアプリやiPhone・Androidの使いこなし術も楽しめます。

産経オンライン英会話

90%以上の受講生が継続。ISO認証取得で安心品質のマンツーマン英会話が毎日受講できて月5980円!《体験2回無料》

サイクリスト

ツール・ド・フランスから自転車通勤、ロードバイク試乗記まで、サイクリングのあらゆる楽しみを届けます。

ソナエ

自分らしく人生を仕上げる終活情報を提供。お墓のご相談には「産経ソナエ終活センター」が親身に対応します。