正確に伝えれば武器に
そもそも、どうして“ヘン(変)グリッシュ”になってしまうのだろう。「最初は僕も不思議に思っていたけれど、日本語を勉強すると『なるほど』と分かる。例えば、逆の立場だけど、自分は日本語の『シャワーを浴びる』という言い方に違和感を覚えるんです。『シャワーを取る(take a shower)』なら分かるんだけど…。そういうふうに、単語を直接置き換えるクセのようなものが、ギャップにつながってしまうのかもしれないね。あと、『take』とか、ネーティブにとっては簡単な単語ほど、実は日本人にとっては使い方が複雑だったりする。ネーティブは『相手は当然分かって使っているだろう』と思い込んでいるので、コミュニケーションが行き違ってしまう」
1980年代に初来日。日本人の外国人へのまなざしの変化を肌で感じてきた。「当時はまだ街を歩いていて『ガイジンだ!』と振り返られることが多かった。今は、『外国人』としてではなく、『個人』としてみてもらえるようになった」。昨年の訪日外国人旅行者数は1000万人を超え、過去最高を記録した。