ヨーロッパ人はそれほどキレていない? ブリーフィングを理解しない日本人 (1/3ページ)

2015.10.18 06:00

 「日本のデザイナーはこちらのブリーフィングを無視して提案してくる。ブリーフィングとは何かを分かっていない!」

 イタリアのあるメーカーの社長の嘆きと怒りである。

 以前、ぼくは日本でブリーフィングについてインタビューを受けたことがある。“ブリーフィング”とは何を説明するものか?を明確にしたいとのことだった。“ブリーフィング”が日本のビジネス社会で十分に合意されているとは言い難く、そこから生じる不具合を解消していきたい、と。

 冒頭のエピソードはインタビューの問題意識が正しいことを物語っている。

 “ブリーフィング”は簡単な事情説明や報告と考えられている。が、インタビューで特に話題になったのは、何らかのプロジェクトを進めたいと考えるビジネスパーソンが他人に仕事を依頼する際、自分の考え方をどうまとめ、仕事をアイテムごとにどうブレイクダウンして説明するか、である。

 ぼくは欧州と日本のビジネスシーンをみていて、「自らの要望とその背景の説明」における両者の乖離にはいつも気になる。

 業務の内容をはっきりと言語化する習慣があるアングロサクソン系のビジネス文化のなかでは、仕事の説明はこういうものだという枠組みが比較的はっきりしている。

 契約書が重んじられるのは、堅苦しいことに拒否感がないからではなく、そのようなカタチをとらないと理解し合ったことにならないとの了解があるからだ。

他方、南ヨーロッパはアングロサクソン系に比較すると契約書のページ数が少ないなど…

産経デジタルサービス

産経アプリスタ

アプリやスマホの情報・レビューが満載。オススメアプリやiPhone・Androidの使いこなし術も楽しめます。

産経オンライン英会話

90%以上の受講生が継続。ISO認証取得で安心品質のマンツーマン英会話が毎日受講できて月5980円!《体験2回無料》

サイクリスト

ツール・ド・フランスから自転車通勤、ロードバイク試乗記まで、サイクリングのあらゆる楽しみを届けます。

ソナエ

自分らしく人生を仕上げる終活情報を提供。お墓のご相談には「産経ソナエ終活センター」が親身に対応します。